国际赛事的举办地都是由承办方提出申请并进行投标而确定的,因此各项比赛会在不同的国家或地区的不同场馆来进行。赛前,参赛运动队以及球员都希望提前进行适应性训练( practice);比赛期间,各队也会在没有比赛的时候申请训练场地。因此,每逢比赛,组委会都会在赛前和赛中为各队安排训练场地( practice
courts)。一般情况下,赛前会按各队预先告知的到达时间安排训练场地,由裁判长或是编排(match control)事先做好计划,在各队报到时发放给各队领队。但往往也会有特殊情况发生,各领队会找到裁判长
问训练的安排,或是提出不同的要求。
Coach: Referee, can we have some timemore to practice?
教练:裁判长,我们的训练时间能否再长点?
Referee:I am sorry; the time has beenfully booked for all the courts in the main venue
裁判长:对不起,主场馆的场地都已经安排满了。
Coach: We have more players this time and two hours is not enough for us.
教练:我们这次有这么多队员,两个小时的时间太短了。
Referee:I understand that, but we have to arrange the time for all teams.
裁判长:我理解,但我们得给每个队安排练习啊。
Coach: I see, But can you consider our actual situation?
教练:我知道,但你是否能照顾我们的实际情况呢?
Referee: Let me check. Maybe we can discuss with the Macao team whether they can share you some time as they only have two players.
裁判长:我查查看。也许我们可以跟澳门队商量一下,他们只有两名队员参赛,也许他们能分你们一些时间呢。
Coach: od! Thank you very much.
教练:太好了!非常感谢!
Referee:I will let you know the result soon after l talk to them.
裁判长:我跟他们谈过之后会在第一时间给你回话。
Coach: Thanks!
教练:谢谢!









发表评论